Korea netisaatorid reageerivad sellele, kuidas sõna 'nugu' muutis rahvusvaheliste K-popi fännide tähendust

Korea netikoijad märkasid hiljuti muutust selles, kuidas sõna 'nugu' kasutatakse rahvusvaheliste K-popi fännide seas, tekitades huvitavaid reaktsioone.



MAMAMOO HWASA hüüatus mykpopmania lugejatele Järgmiseks Daniel Jikali hüüe mykpopmania lugejatele! 00:30 Otse 00:00 00:50 00:31

Korea keeles tähendab 'nugu' (누구) inglise keeles 'kes'. Rahvusvahelises K-popi kontekstis on see aga saanud teistsuguse tähenduse, viidates vähemtuntud või algajatele artistidele, kes pole selles valdkonnas laialdaselt tunnustatud.

27. jaanuaril tõlkis üks netimees sõna 'nugu' variatsioonid ja tegi selle kohta postituse populaarses veebikogukonnas. Postitus sisaldas Nugu, Nuguness, A hunnik nugus, Nuguest nugu of all nugus, Nugued, Nuguism, Nugu ajastu, Nuguing, Nugudom ja Nugu ettevõte.

Paljud Korea netikoijad pidasid seda lõbusaks ja jagasid oma reaktsioonekommentaaridnagu näiteks:'Minu arvates on 'hunnik nugusi' kõige lõbusam.'



'lol, mõned rahvusvahelised fännid võtavad selle liiga kaugele ja arvavad, et inimesed röstivad iidoleid, kui nad ütlevad nugu. 'nugu' tähendab sõna-sõnalt 'kes'

'See on hämmastav, kuidas keel areneb'

'Nuguest nugu of all nugu' saada mulle lmao



'Nugu firma omfg lol'

'Mulle oli see mõni aeg tagasi naljakas, lol'

'Ei, aga 'nugu ajastul' on nii palju mõtet lolol

'Ma tahan seda näidata ühele inglise majorile, lol'